ばっかなんか感じていた日々もあったな
There were days where we felt nothing but that too
เราเคยรู้สึกเช่นนั้นในวันก่อน แต่มันก็มลายหายไปแล้ว
でもあなたがいてくれたから
But because you were there for us
เพราะคุณอยู่ตรงนั้นเพื่อพวกเรา
その笑顔暖かったから
Because those smiles brought us warmth
เพราะร้อยยิ้มนั้นทำให้เราอบอุ่น
歩いて来れたんだね
We were able to get to this point
เราอยู่ตรงนี้ได้
横に並び掴んだ手
Your hand that grasped ours at the sides
โดยมีมือนั้นกุมมือเราไว้ข้างๆ
このすこした時間さえって
This period of time that had passed with you
เราผ่านช่วงเวลานั้นไปพร้อมกับคุณ
なんかね 今はまだただ照れるね
For some reason, we're still a bit shy
ด้วยเหตุผลบางอย่าง เรายังคงไม่แน่ใจ
体中に風を集めた僕ら支えきれない悲しみも
The winds that gathered inside us, the sadness that we couldn't support too
เมื่อสายลมพัดโหมกระหน่ำ เราไม่อาจแบกรับความโศกเศร้าไว้ได้
あなたがいたから 笑顔にできた
It was because you were there that we were able to smile
แต่เพราะมีคุณอยู่ตรงนั้น เราจึงสามารถยิ้มได้
無敵に奏でた 不協和音は
The unrivaled dissonance that we used to play
เป็นสิ่งที่จะหาอันใดมาเปรียบเทียบไม่ได้
いろんな世界を見てきたんだ
Saw all these different worlds
เราได้เห็นโลกที่แตกต่าง
気がつけばいつの間にかそれが
By the time we noticed, somewhere along the way
ระหว่างทางนั้นไปด้วยกัน ตามช่วงเวลา
もう 僕らになってた
That had already turned into us
เหล่านั้น ทำให้มีพวกเราขึ้นมา
本気で泣いて(すごした時間は沢山の愛の)
We genuinely cried (The time that had passed was full of love)
เราร้องไห้โดยไม่มีการเสแสร้ง (เวลาที่ผ่านไปช่างเต็มไปด้วยความรัก)
本気で笑って(言葉にしかもうほんとに何もないの)
We genuinely laughed (We really have nothing else left but words)
เราหัวเราะโดยไม่มีการเสแสร้ง (เราไม่มีสิ่งใดนอกจากคำพูด)
本気で悩んで(向かい起こせと再度)
We genuinely worried (Let's face forward once again)
เรากังวลโดยไม่มีการเสแสร้ง (เราจะเผชิญหน้ามันไปด้วยกัน)
本気で生きて(重ねた分のでっかい愛を)
We genuinely lived (With this large accumulated portion of love)
เรามีชีวิตไปด้วยกันโดยไม่เสแสร้ง (ด้วยความรักอันยิ่งใหญ่ที่เราแบ่งปัน)
今がある 胸をはれる
And now, we can stand tall with pride
และตอนนี้ เรายืดอกขึ้นยืนด้วยกัน
一歩一歩 近い道などないなら
One step at a time, if there are no roads close by
เราก้าวเดินไปด้วยกัน
信じる道をいくしかないから
We can only take the road we believe in
บนถนนที่เราเชื่อแบบเดียวกัน
もしもあなたが泣いたら
If you ever shed tears
ถ้าคุณมีน้ำตา
ここでまた会おうよ
We'll meet you here again
เราจะมาพบคุณที่นี่อีกครั้ง
この愛変らず 奴らからただ愛を送る(Yeah)
This love will never change, we'll send you nothing but love (Yeah)
ความรักนี้จะไม่มีวันเปลี่ยนแปลง เราไม่มีอะไรจะให้คุณนอกจากความรัก
ともに望む未来という for you(Yeah)
And wish for the future together, for you (Yeah)
และอวยพรให้กับอนาคตไปด้วยกัน เพื่อคุณ
先の山は風で超えれ 飛べる
Surpass the mountain ahead with the wind, fly
บินข้ามผ่านภูเขานั้นไปด้วยสายลม
僕らの色で辺り染める
We'll dye the surroundings with our colours
เราจะแต่งแต้มสีสันต่างๆ ด้วยสีของเรา
一人ぽっちで覘いた空を
The sky that we gazed up at by ourselves
ท้องฟ้าที่เราจ้องมองไปบนนั้น
あなたも見ているのかな
Were you looking at it too?
คุณกำลังมองที่มันด้วยหรือเปล่า
なら歌うよ 空に向かって
Sing if you have then, face the sky
เงยหน้าขึ้นร้องเพลงไปด้วยกัน
そう 力の限り
That's right, with everything you've got
แบบนั้น ด้วยทุกอย่างที่เรามี
本気で泣いて(すごした時間は沢山の愛の)
We genuinely cried (The time that had passed was full of love)
เราร้องไห้โดยไม่มีการเสแสร้ง (เวลาที่ผ่านไปช่างเต็มไปด้วยความรัก)本気で笑って(言葉にしかもうほんとに何もないの)
We genuinely laughed (We really have nothing else left but words)
เราหัวเราะโดยไม่มีการเสแสร้ง (เราไม่มีสิ่งใดนอกจากคำพูด)
本気で悩んで(向かい起こせと再度)
We genuinely worried (Let's face forward once again)
เรากังวลโดยไม่มีการเสแสร้ง (เราจะเผชิญหน้ามันไปด้วยกัน)
本気で生きて(重ねた分のでっかい愛を)
We genuinely lived (With this large accumulated portion of love)
เรามีชีวิตไปด้วยกันโดยไม่เสแสร้ง (ด้วยความรักอันยิ่งใหญ่ที่เราแบ่งปัน)
今がある 胸をはれる
And now, we can stand tall with pride
และตอนนี้ เรายืดอกขึ้นยืนด้วยกัน
僕ら交わした声が消えないのならば
If our converged voices will not disappear
หากเสียงของเรายังไม่บรรจบกัน
誓えるよ この愛を 百年先も
We'll make a vow then, no matter how many centuries pass
เราจะอธิษฐานร่วมกัน ไม่ว่าจะผ่านไปกี่ร้อยปี
笑顔が咲いてますように
We'll make smiles blossom with this love
เราจะสร้างรอยยิ้มให้เบ่งบานด้วยความรัก
ずっとずっと心にあるんだ
You've always, always been in our hearts
คุณจะอยู่ในหัวใจของเราเสมอ
だからこそ伝えてみたいんだ
That's why we want to try conveying this
นั่นเป็นเหตุผลว่าทำไมเราจึงนำสิ่งนี้มา
ありがとう
Thank you
ขอบคุณ
これからも ありがとう
From here on too, thank you
จากนี้ตลอดไป ขอบคุณ
ここに立っている 僕たちが今
The us that's standing here now
ตรงนี้ เป็นเราที่ยืนอยู่
輝けるのは 君がいるから
are shining because of you
ส่องสว่างเพราะพวกคุณ
五人でいる ずっといる
The five of us are here, we'll always be here
พวกเราทั้งห้าคนอยู่ตรงนี้ จะอยู่ที่นี่ตลอดไป
今までを力に替えで
If you turn everything up until now into strength
ถ้าคุณเปลี่ยนทุกอย่างให้เป็นพลัง
変わらぬ愛で 包み込んだら
And wrap it up in unchanging love
และห่อหุ้มมันไว้ด้วยความรักที่ไม่แปรเปลี่ยน